{"version":"1.0","provider_name":"Biblioth\u00e8ques de l&#039;UMONS","provider_url":"https:\/\/web.umons.ac.be\/bibliotheques","author_name":"Laurette Denis","author_url":"https:\/\/web.umons.ac.be\/bibliotheques\/author\/ldenis\/","title":"Translation Studies Bibliography - Biblioth\u00e8ques de l&#039;UMONS","type":"rich","width":600,"height":338,"html":"<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"35sWo4ZhR2\"><a href=\"https:\/\/web.umons.ac.be\/bibliotheques\/journal\/translation-studies-bibliography\/\">Translation Studies Bibliography<\/a><\/blockquote><iframe sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" src=\"https:\/\/web.umons.ac.be\/bibliotheques\/journal\/translation-studies-bibliography\/embed\/#?secret=35sWo4ZhR2\" width=\"600\" height=\"338\" title=\"\u00ab\u00a0Translation Studies Bibliography\u00a0\u00bb &#8212; Biblioth\u00e8ques de l&#039;UMONS\" data-secret=\"35sWo4ZhR2\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\" class=\"wp-embedded-content\"><\/iframe><script type=\"text\/javascript\">\n\/* <![CDATA[ *\/\n\/*! This file is auto-generated *\/\n!function(d,l){\"use strict\";l.querySelector&&d.addEventListener&&\"undefined\"!=typeof URL&&(d.wp=d.wp||{},d.wp.receiveEmbedMessage||(d.wp.receiveEmbedMessage=function(e){var t=e.data;if((t||t.secret||t.message||t.value)&&!\/[^a-zA-Z0-9]\/.test(t.secret)){for(var s,r,n,a=l.querySelectorAll('iframe[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),o=l.querySelectorAll('blockquote[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),c=new RegExp(\"^https?:$\",\"i\"),i=0;i<o.length;i++)o[i].style.display=\"none\";for(i=0;i<a.length;i++)s=a[i],e.source===s.contentWindow&&(s.removeAttribute(\"style\"),\"height\"===t.message?(1e3<(r=parseInt(t.value,10))?r=1e3:~~r<200&&(r=200),s.height=r):\"link\"===t.message&&(r=new URL(s.getAttribute(\"src\")),n=new URL(t.value),c.test(n.protocol))&&n.host===r.host&&l.activeElement===s&&(d.top.location.href=t.value))}},d.addEventListener(\"message\",d.wp.receiveEmbedMessage,!1),l.addEventListener(\"DOMContentLoaded\",function(){for(var e,t,s=l.querySelectorAll(\"iframe.wp-embedded-content\"),r=0;r<s.length;r++)(t=(e=s[r]).getAttribute(\"data-secret\"))||(t=Math.random().toString(36).substring(2,12),e.src+=\"#?secret=\"+t,e.setAttribute(\"data-secret\",t)),e.contentWindow.postMessage({message:\"ready\",secret:t},\"*\")},!1)))}(window,document);\n\/\/# sourceURL=https:\/\/web.umons.ac.be\/bibliotheques\/wp-includes\/js\/wp-embed.min.js\n\/* ]]> *\/\n<\/script>\n","description":"Bibliographie annot\u00e9e des \u00e9tudes de traduction et d\u2019interpr\u00e9tation, la base de donn\u00e9es a \u00e9t\u00e9 lanc\u00e9e pour la premi\u00e8re fois en 2004 et est mise \u00e0 jour r\u00e9guli\u00e8rement, avec une nouvelle version officielle une fois par an. La derni\u00e8re version contient 34 500 enregistrements annot\u00e9s. Les cat\u00e9gories de publications comprennent : articles de revues, monographies, (articles [&hellip;]"}