<?xml version="1.0"?>
<oembed><version>1.0</version><provider_name>Service / FTI-EII - &#xC9;tudes anglaises&#x202F;: Litt&#xE9;rature, langue, interpr&#xE9;tation  et traduction</provider_name><provider_url>https://web.umons.ac.be/ellit</provider_url><author_name>Ang&#xE9;lique Turquet</author_name><author_url>https://web.umons.ac.be/ellit/author/aturquet/</author_url><title>Research activities - Service / FTI-EII - &#xC9;tudes anglaises&#x202F;: Litt&#xE9;rature, langue, interpr&#xE9;tation et traduction</title><type>rich</type><width>600</width><height>338</height><html>&lt;blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="uA2r0jzdcR"&gt;&lt;a href="https://web.umons.ac.be/ellit/en/research-activities/"&gt;Research activities&lt;/a&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;iframe sandbox="allow-scripts" security="restricted" src="https://web.umons.ac.be/ellit/en/research-activities/embed/#?secret=uA2r0jzdcR" width="600" height="338" title="&#xAB;&#xA0;Research activities&#xA0;&#xBB; &#x2014; Service / FTI-EII - &#xC9;tudes anglaises&#x202F;: Litt&#xE9;rature, langue, interpr&#xE9;tation  et traduction" data-secret="uA2r0jzdcR" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no" class="wp-embedded-content"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;
/* &lt;![CDATA[ */
/*! This file is auto-generated */
!function(d,l){"use strict";l.querySelector&amp;&amp;d.addEventListener&amp;&amp;"undefined"!=typeof URL&amp;&amp;(d.wp=d.wp||{},d.wp.receiveEmbedMessage||(d.wp.receiveEmbedMessage=function(e){var t=e.data;if((t||t.secret||t.message||t.value)&amp;&amp;!/[^a-zA-Z0-9]/.test(t.secret)){for(var s,r,n,a=l.querySelectorAll('iframe[data-secret="'+t.secret+'"]'),o=l.querySelectorAll('blockquote[data-secret="'+t.secret+'"]'),c=new RegExp("^https?:$","i"),i=0;i&lt;o.length;i++)o[i].style.display="none";for(i=0;i&lt;a.length;i++)s=a[i],e.source===s.contentWindow&amp;&amp;(s.removeAttribute("style"),"height"===t.message?(1e3&lt;(r=parseInt(t.value,10))?r=1e3:~~r&lt;200&amp;&amp;(r=200),s.height=r):"link"===t.message&amp;&amp;(r=new URL(s.getAttribute("src")),n=new URL(t.value),c.test(n.protocol))&amp;&amp;n.host===r.host&amp;&amp;l.activeElement===s&amp;&amp;(d.top.location.href=t.value))}},d.addEventListener("message",d.wp.receiveEmbedMessage,!1),l.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){for(var e,t,s=l.querySelectorAll("iframe.wp-embedded-content"),r=0;r&lt;s.length;r++)(t=(e=s[r]).getAttribute("data-secret"))||(t=Math.random().toString(36).substring(2,12),e.src+="#?secret="+t,e.setAttribute("data-secret",t)),e.contentWindow.postMessage({message:"ready",secret:t},"*")},!1)))}(window,document);
//# sourceURL=https://web.umons.ac.be/ellit/wp-includes/js/wp-embed.min.js
/* ]]&gt; */
&lt;/script&gt;
</html><description>The ELLIT Unit brings together researchers from different fields of language studies, namely translation studies, linguistics and literature. The Unit&rsquo;s various PhDs and research projects that are underway, as well as its many publications, show that these different disciplines can interact and thus enhance each other. a) Translation Studies The study of translation and interpreting [&hellip;]</description></oembed>
