{"version":"1.0","provider_name":"Ecole \/ ESHS","provider_url":"https:\/\/web.umons.ac.be\/eshs","author_name":"Am\u00e9lie Honorez","author_url":"https:\/\/web.umons.ac.be\/eshs\/author\/ahonorez\/","title":"Conf\u00e9rence : Transparence et opacit\u00e9 dans la traduction","type":"rich","width":600,"height":338,"html":"<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"lgF9g7fdEc\"><a href=\"https:\/\/web.umons.ac.be\/eshs\/fr\/evenements\/conference-transparence-et-opacite-dans-la-traduction\/\">Conf\u00e9rence : Transparence et opacit\u00e9 dans la traduction<\/a><\/blockquote><iframe sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" src=\"https:\/\/web.umons.ac.be\/eshs\/fr\/evenements\/conference-transparence-et-opacite-dans-la-traduction\/embed\/#?secret=lgF9g7fdEc\" width=\"600\" height=\"338\" title=\"\u00ab\u00a0Conf\u00e9rence : Transparence et opacit\u00e9 dans la traduction\u00a0\u00bb &#8212; Ecole \/ ESHS\" data-secret=\"lgF9g7fdEc\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\" class=\"wp-embedded-content\"><\/iframe><script type=\"text\/javascript\">\n\/* <![CDATA[ *\/\n\/*! This file is auto-generated *\/\n!function(d,l){\"use strict\";l.querySelector&&d.addEventListener&&\"undefined\"!=typeof URL&&(d.wp=d.wp||{},d.wp.receiveEmbedMessage||(d.wp.receiveEmbedMessage=function(e){var t=e.data;if((t||t.secret||t.message||t.value)&&!\/[^a-zA-Z0-9]\/.test(t.secret)){for(var s,r,n,a=l.querySelectorAll('iframe[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),o=l.querySelectorAll('blockquote[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),c=new RegExp(\"^https?:$\",\"i\"),i=0;i<o.length;i++)o[i].style.display=\"none\";for(i=0;i<a.length;i++)s=a[i],e.source===s.contentWindow&&(s.removeAttribute(\"style\"),\"height\"===t.message?(1e3<(r=parseInt(t.value,10))?r=1e3:~~r<200&&(r=200),s.height=r):\"link\"===t.message&&(r=new URL(s.getAttribute(\"src\")),n=new URL(t.value),c.test(n.protocol))&&n.host===r.host&&l.activeElement===s&&(d.top.location.href=t.value))}},d.addEventListener(\"message\",d.wp.receiveEmbedMessage,!1),l.addEventListener(\"DOMContentLoaded\",function(){for(var e,t,s=l.querySelectorAll(\"iframe.wp-embedded-content\"),r=0;r<s.length;r++)(t=(e=s[r]).getAttribute(\"data-secret\"))||(t=Math.random().toString(36).substring(2,12),e.src+=\"#?secret=\"+t,e.setAttribute(\"data-secret\",t)),e.contentWindow.postMessage({message:\"ready\",secret:t},\"*\")},!1)))}(window,document);\n\/\/# sourceURL=https:\/\/web.umons.ac.be\/eshs\/wp-includes\/js\/wp-embed.min.js\n\/* ]]> *\/\n<\/script>\n","thumbnail_url":"https:\/\/web.umons.ac.be\/app\/uploads\/sites\/8\/2024\/02\/Conference-transparence-et-opacite.png","thumbnail_width":1200,"thumbnail_height":675,"description":"L\u2019IA au service de la traduction est fond\u00e9e sur le principe de l\u2019\u00e9quivalence, au nom d\u2019une transparence des langues et des cultures entre elles. Nous \u00e9voquerons les probl\u00e8mes pos\u00e9s par ce principe et reviendrons pr\u00e9cis\u00e9ment sur l\u2019expression d\u2019\u00c9douard Glissant de \u00ab\u00a0droit \u00e0 l\u2019opacit\u00e9\u00a0\u00bb (Le Discours antillais, p. 14)"}