{"id":1187,"date":"2023-05-23T15:54:28","date_gmt":"2023-05-23T13:54:28","guid":{"rendered":"https:\/\/web.umons.ac.be\/fti-eii\/?p=1187"},"modified":"2023-05-23T15:54:28","modified_gmt":"2023-05-23T13:54:28","slug":"prix-conti-kiara-giancola-recompensee-pour-son-travail-de-fin-detudes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/web.umons.ac.be\/fti-eii\/fr\/prix-conti-kiara-giancola-recompensee-pour-son-travail-de-fin-detudes\/","title":{"rendered":"Prix CONTI : Kiara Giancola r\u00e9compens\u00e9e pour son travail de fin d\u2019\u00e9tudes"},"content":{"rendered":"
C\u2019est gr\u00e2ce \u00e0 son travail de fin d\u2019\u00e9tudes intitul\u00e9 \u00ab\u00a0Errors in Sight Translation: A Case-Study of Twenty Sight Translations of a Popular Science Article\u00a0\u00bb que Kiara Giancola, dipl\u00f4m\u00e9e de la FTI-EII, a remport\u00e9 le prix CONTI 2023.<\/p>\n
Le Prix Calogero CONTI r\u00e9compense le travail d\u2019\u00e9tudiants pr\u00e9sentant une contribution p\u00e9dagogique, sociale, environnementale ou humanitaire de grande qualit\u00e9.<\/p>\n
Cette ann\u00e9e, c\u2019est donc Kiara Giancola qui s\u2019est vu remettre ce prix lors de la Journ\u00e9e des Enseignants de l\u2019UMONS le 17 mai.<\/p>\n
Avant d\u2019\u00eatre r\u00e9compens\u00e9e pour son travail, Kiara s\u2019est lanc\u00e9e dans une \u00e9tude de cas portant sur les erreurs en traduction \u00e0 vue dans la cadre de la formation du traducteur \u00e0 la Facult\u00e9 de Traduction et d\u2019Interpr\u00e9tation de l\u2019UMONS.<\/p>\n \u00ab\u00a0Ces derni\u00e8res ann\u00e9es, la traduction \u00e0 vue, c\u2019est-\u00e0-dire la traduction orale d\u2019un texte \u00e9crit, a \u00e9t\u00e9 relativement peu \u00e9tudi\u00e9e dans le cadre de la formation en traduction. Pourtant, des recherches ont d\u00e9montr\u00e9 son importance pour les \u00e9tudiants en traduction. Sur la base de ces observations, ce pr\u00e9sent travail de fin d\u2019\u00e9tudes se concentre sur les types d\u2019erreurs et les diffluences en traduction \u00e0 vue dans le cadre de la formation du traducteur\u00a0\u00bb, r\u00e9sume Kiara dans son travail de fin d\u2019\u00e9tudes.<\/p>\n Le travail de Kiara s\u2019est articul\u00e9 autour de trois grands objectifs : mettre en place une typologie d\u2019erreurs con\u00e7ue sp\u00e9cialement pour la traduction \u00e0 vue, d\u00e9gager les grandes tendances d\u2019erreurs chez les \u00e9tudiants et \u00e9valuer la corr\u00e9lation entre le nombre d\u2019erreurs et la pr\u00e9sence de diffluences, telles que les r\u00e9p\u00e9titions et les pauses.<\/p>\n Pour atteindre ces trois objectifs, Kiara a choisi d\u2019analyser un corpus de traductions \u00e0 vue anglais-fran\u00e7ais d\u2019un texte de vulgarisation scientifique.<\/p>\n En plus de cette m\u00e9thodologie, Kiara a r\u00e9dig\u00e9 son m\u00e9moire en anglais, un choix qui lui a permis de participer \u00e0 plusieurs conf\u00e9rences internationales prestigieuses. L\u2019occasion parfaite pour pr\u00e9senter son m\u00e9moire et discuter avec des chercheurs qualifi\u00e9s dans le domaine.<\/p>\n Le travail de Kiara a \u00e9t\u00e9 r\u00e9alis\u00e9 sous la supervision de Charl\u00e8ne Meyers.<\/p>\n F\u00e9licitations \u00e0 Kiara, et bonne continuation dans son parcours de jeune dipl\u00f4m\u00e9e\u00a0!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" Kiara Giancola, dipl\u00f4m\u00e9e d\u2019un Master en traduction \u00e0 finalit\u00e9 sp\u00e9cialis\u00e9e en traduction multidisciplinaire \u00e0 la Facult\u00e9 de Traduction et d\u2019Interpr\u00e9tation – \u00c9cole d\u2019Interpr\u00e8tes internationaux, a \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9e dans le cadre de l\u2019attribution du Prix CONTI.<\/p>\n","protected":false},"author":232,"featured_media":1193,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[110],"tags":[],"class_list":["post-1187","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-prix-bourses-et-distinctions"],"yoast_head":"\n