{"id":506,"date":"2018-09-19T14:41:54","date_gmt":"2018-09-19T12:41:54","guid":{"rendered":"https:\/\/web.umons.ac.be\/fti-eii\/?p=506"},"modified":"2018-09-19T14:49:22","modified_gmt":"2018-09-19T12:49:22","slug":"deux-membres-de-la-faculte-de-traduction-eii-recompensees-par-le-prestigieux-prix-de-traduction-lire-la-russie-a-moscou","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/web.umons.ac.be\/fti-eii\/fr\/deux-membres-de-la-faculte-de-traduction-eii-recompensees-par-le-prestigieux-prix-de-traduction-lire-la-russie-a-moscou\/","title":{"rendered":"Deux membres de la Facult\u00e9 de Traduction-EII r\u00e9compens\u00e9es par le prestigieux prix de traduction \u00ab Lire la Russie \u00bb \u00e0 Moscou"},"content":{"rendered":"
Anne Godart, enseignante au sein du D\u00e9partement de russe de la FTI=EII, et Nastia Dahuron (30 ans, dipl\u00f4m\u00e9e traductrice de la m\u00eame facult\u00e9 o\u00f9 elle a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 assistante jusqu\u2019en 2015) viennent de remporter \u00e0 Moscou un prix pour la traduction en fran\u00e7ais du \u00ab\u00a0Roi Lear des steppes et autres nouvelles\u00a0\u00bb, d\u2019Ivan Tourgu\u00e9niev, paru chez Stock en mars dernier.<\/p>\n
Les deux laur\u00e9ates, r\u00e9compens\u00e9es dans la cat\u00e9gorie \u00ab Litt\u00e9rature classique du 19e si\u00e8cle \u00bb, ont obtenu le 2e prix, juste derri\u00e8re une traductrice espagnole, sp\u00e9cialiste de l\u2019\u0153uvre de Tolsto\u00ef. Elles ont \u00e9t\u00e9 invit\u00e9es trois jours durant \u00e0 Moscou o\u00f9 elles ont pu prendre part au Congr\u00e8s International de la Traduction Litt\u00e9raire qui regroupait 400 participants venus du monde entier.<\/p>\n