PhD Theses
Since the creation of the Doctoral School in Languages, Literature and Translation, the Faculty of Translation and Interpretation at the University of Mons has awarded the title of Doctor in Languages, Literature and Translation to:
- 22nd October 2015: Cédric Lenglet, “Prosodie et qualité en interprétation simultanée : analyse et perception”, under the supervision of Christine Michaux.
- 3rd October 2016: Ayoub Chafik, “Mutations de l’information politique télévisuelle en Égypte : vers une éthique communicationnelle de la complexité locale, régionale et cosmopolite”, under the supervision of Mihaela Tudor and Hayssam Safar.
- 25th October 2016: Gonzalo Francisco Sanchez, “El habla de la Sierra de Francia en su contexto geográfico, histórico y social”, under the supervision of Christine Michaux.
- 13th March 2018: Valérie Vincent, “Sens et sensibilité de l’ironie matrimoniale de Jane Austen dans les traductions en français du roman Sense and Sensibility”, under the supervision of Alain Piette.
- 22nd June 2018: Brahim Hannachi, “La sémiotique cinématographique au service de la traduction audiovisuelle : réflexions théoriques et propositions pratiques en réponse aux défis techniques et idéologiques du sous-titrage”, under the supervision of Hayssam Safar and Catherine Gravet.
- 19th June 2018: Anne Delizée, “Du rôle de l’interprète en santé mentale : analyse socio-discursive de ses positions subjectives au sein de la triade thérapeute-patient-interprète”, under the supervision of Christine Michaux.
- 23rd October 2018: Hanne Cardoen, “Efficient note-taking in consecutive interpreting”, under the supervision of Gudrun Vanderbauwhede.
- 7th February 2019: Bénédicte Van Gysel, “La traduction de l’Apologie de Socrate par Jørgen Mejer. Étude d’une version danoise de Platon. Approches traductologique, contrastive et didactique”, under the supervision of Hedwig Reuter.
- 2nd December 2020: Loïc De Faria Pires, “Effets de l’expérience professionnelle sur la qualité des textes post-édités à la DGT », under the supervision of Christine Michaux.
- 23rd April 2021: Camille Noël, “Adaptation des spectacles d’humour québécois en Europe : entre nécessité et altération ?”, under the supervision of Catherine Gravet and Stéphanie Schwerter.
- 27th May 2021: Charlène Meyers, “Qualitative and quantitative analyses of metaphors in the LSP of astrophysics: a comparative linguistic study in three registers of English and a translation study in English and French followed by pedagogical considerations”, under the supervision of Christine Michaux.
- 22nd June 2021: Adrien Kefer, “Les prépositions allemandes et les difficultés qu’elles posent aux étudiants en traduction allemand-français : de l’identification des erreurs aux propositions de remédiation”, under the supervision of Michel Berré and Indra Noel.
- 26th October 2021: Tiffany Jandrain, “La transposition de registres en traduction de textes pragmatiques : descriptions théoriques et analyses appliquées en vue de considérations pédagogiques”, under the supervision of Gudrun Vanderbauwhede and Christine Michaux.
- 26th November 2021: Isabelle Chauveau, “Romans contemporains de femmes : analyse des thématiques mythiques et de leurs traductions”, under the supervision of Catherine Gravet and Stéphanie Schwerter.
- 28th October 2022: Juan Miguel Guillermo Dothas, “La traduction comme (im)possibilité dans la production du sens. Les traductions espagnoles de Faire l’amour, Fuir et La vérité sur Marie de Jean-Philippe Toussaint”, under the supervision of Catherine Gravet and Stéphanie Schwerter.
- 2nd June 2023: Romuald Dalodière, “Analyse du discours environnemental et sociétal de PME scandinaves et francophones : une approche textométrique”, under the supervision of Bénédicte Van Gysel and Lobke Ghesquière.
- 28th February 2024: Faye Troughton, “Translation and Categorization: The English and French Exclamative”, under the supervision of Lobke Ghesquière.