Enseignement

Retour sur une année sous le signe de la localisation dans le service ELLIT

Publié le 20 septembre 2023
Rédigé par Loïc de Faria Pires
Dans le cadre du renouvellement de nos programmes de Master, l’introduction de cours de localisation a eu lieu dans tous les départements linguistiques de la FTI-EII, et plus précisément dans le tronc commun du premier bloc de Master. Notre service ELLIT ne fait, bien sûr, pas exception à la règle ! Jesse Marion et Loïc de […]

Dans le cadre du renouvellement de nos programmes de Master, l’introduction de cours de localisation a eu lieu dans tous les départements linguistiques de la FTI-EII, et plus précisément dans le tronc commun du premier bloc de Master.

Notre service ELLIT ne fait, bien sûr, pas exception à la règle ! Jesse Marion et Loïc de Faria Pires ont mis au point un programme chargé et diversifié pour ce cours nouvellement donné à la FTI-EII 😉. Au cours des différentes séances, nos étudiant.e.s ont eu l’occasion de se familiariser avec les bases théoriques et les contraintes traductives propres à la localisation, à s’essayer à l’adaptation linguistique de logiciels et de jeux vidéo, mais bien plus encore.

En effet, avec en vue l’objectif de familiariser nos Master 1 à la pratique professionnelle de la localisation, nous avons invité plusieurs intervenants exerçant sur ce marché, afin que ceux-ci viennent présenter leurs pratiques professionnelles respectives de la localisation de leur langue de travail vers le français. Ainsi, à travers les interventions de Pauline Forêt, localisatrice chez Audible et de Jean-Manuel Roy (ULB), traducteur vers le français du jeu Final Fantasy XIII, nos apprenant.e.s ont eu la chance de découvrir de nouveaux horizons professionnels qu’ils ne soupçonnaient peut-être pas jusqu’alors.

Mais ce n’est pas tout ! Hormis les pérégrinations hebdomadaires de nos étudiant.e.s lorsqu’il s’agissait de localiser des contenus pour le cours et de jongler avec contraintes de reformulation, limites de caractères et fichiers clients parfois capricieux, il leur a été permis, pour leur travail final, de choisir un logiciel ou jeu vidéo à localiser en groupes. Dans ce cadre, nous leur avons également demandé de prendre contact avec les concepteurs ou développeurs du document traduit afin d’obtenir une autorisation formelle. C’est ainsi que deux groupes d’étudiantes ont eu l’immense honneur de voir leur localisation être incrustée dans le jeu et devenir la localisation francophone officielle du jeu sur la plateforme Steam, rien que cela !

Il s’agit de Souheir al-Jammal, Maoua Baidouri, Louise Fontenelle et Yasmina Graindorge, qui ont localisé un jeu intitulé « Looking Up I See Only A Ceiling » (https://store.steampowered.com/app/1742930/Looking_Up_I_See_Only_A_Ceiling/), et de Clémentine André, Laura Badalamenti, Morgane Bertieaux et Julia Rugbur, qui ont, pour leur part, localisé un leu intitulé « Lock(ed) » (https://store.steampowered.com/app/2267810/Locked/). Elles ont, évidemment, été créditées par les développeurs, dans le jeu et via les réseaux sociaux… Un grand bravo à elles !

Ainsi, la localisation prend un départ fulgurant à la FTI-EII et continue de moderniser les apprentissages qui y sont transmis, ancrant toujours plus les programmes de Master dans la modernité et l’évolution de la profession.