Logo de l'UMONS – Université de Mons
  • Répertoire
  • en
  • fr
  • en
  • Accueil
  • L'offre de formation
    • 1er cycle : Bachelier
    • 2ème cycle : Master
      • Traduction
      • Interprétation
      • Enseignement
    • 3ème cycle : Doctorat
    • Reprise d’études
      • Master de spécialisation
      • Certificats
  • Etudes
    • Combinaisons de langues
    • Structure des études
    • Aides à la réussite
    • Mobilité étudiante – International
      • Venir en mobilité IN
      • Partir en mobilité OUT
    • Stage et Mémoire
    • Débouchés
      • Profession traducteur
      • Profession interprète
    • Témoignages d’anciens
  • Activités de recherche
    • Services d’enseignement et de recherche
    • Instituts de recherche
    • Thèses
  • A propos de la faculté
    • Actualités de la Faculté
    • Agenda & événements de la Faculté
    • Les Autorités
    • Label EMT (European Master in Translation)
    • MoU
    • Docteurs Honoris Causa
    • Nous contacter
  • Nos réseaux
    • Instagram
    • Intranet
Retourner sur le site web de l'UMONS UMONS
Faculté / FTI-EII
  • S'inscrire à l'UMONS
Retour à l'agenda
  1. Accueil
  2. Événements
  3. Conférence : Apprendre le néerlandais, mais pour quoi faire ?

Conférence : Apprendre le néerlandais, mais pour quoi faire ?

Quand ?
Le 10 octobre 2024
Où ?
Campus UCharleroi - Centre universitaire Zénobe Gramme
Document
Carton invitation Nederlands Leren (661,97 Ko)
Plus d'informations
  • Continuer sur le site lié
Inscrivez-vous

Organisé par

Patrimoine de l'Université de Mons

Quoi qu’on en dise, en Belgique, la connaissance du néerlandais reste plus que jamais un puissant levier d’insertion professionnelle. Alors que plusieurs rapports indiquent qu’une maîtrise, même passive, de la langue de Vondel augmente considérablement les chances de trouver un emploi sur le marché du travail bruxellois, les autorités flamandes font tout pour inciter les travailleurs wallons – de tous niveaux de qualifications – à venir travailler de l’autre côté de la frontière linguistique. En vain ! Tout diplômé francophone maîtrisant cette langue a minima a quasiment la garantie de trouver un emploi sur le marché du travail en Belgique.

Désamour du néerlandais en Communauté française

Pourtant, depuis des années, le néerlandais est en souffrance : la langue attire de moins en moins – voire rebute de plus en plus.  Ce désamour concerne toute la chaîne d’apprentissage, du manque criant de professeurs dans le secondaire à la pénurie déjà perceptible de professionnels langagiers hautement qualifiés ayant le néerlandais comme langue de travail.  Un désintérêt croissant qui a d’importantes répercussions économiques pour notre pays. Rappelons à cette fin que la Flandre est l’une des régions les plus dynamiques au monde sur le plan économique, avec à la fois une croissance très forte et un taux d’emploi record. Dans le même temps, le taux d’emplois vacants reste encore (de loin) le plus élevé du pays.

Au regard de cette attractivité, comment expliquer ce désamour pour la langue néerlandaise ? Quelle est son ampleur ? Quels sont les enjeux ? Est-il souhaitable d’« investir » dans cette langue au niveau politique ? Et si oui, comment ?

Au cours de cette conférence, on tentera, chiffres et références à l’appui, de comprendre les tenants et les aboutissants du manque d’intérêt pour la deuxième langue nationale au sein de la sphère francophone belge et de démontrer en quoi le néerlandais reste, malgré tout, un atout majeur pour tout citoyen belge désireux de s’insérer sur le marché de l’emploi et dans la société.

Un espace de parole sera ouvert en fin de séance pour recueillir des témoignages et répondre aux questions du public, avant de poursuivre la soirée autour d’un verre

 

À propos du conférencier… Guillaume Deneufbourg

  • Maître de langue néerlandaise au sein du Service de traductologie, langue et culture néerlandaise de la Faculté de traduction et d’interprétation (FTI-EII) de l’Université de Mons, Guillaume Deneufbourg est également traducteur littéraire et de presse, spécialiste du néerlandais, et lauréat de plusieurs prix et récompenses. Ancien président de la Chambre belge des traducteurs et interprètes, il est aussi membre du Conseil directeur de la Fédération internationale des traducteurs (FIT).
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Imprimer
Adresse
Boulevard Solvay, 31
6000 Charleroi, Belgium
Voir dans Google Maps

Navigation de l’article

Précédent Poste précédent : Journée d’étude – La phrase dans les grammaires scolaires françaises (1750-1950) : quelles descriptions pour quels enseignements (FLM ou FLE) ?
Suivant Poste suivant : Formation Interprète et médiateur·rice de services publics – Niveau 4 – 2024-2025

Ces autres événements pourraient également vous intéresser.

  • Université de Mons Icône de Université de Mons

    Cours préparatoires aux études universitaires – Août/Septembre 2026

    Accompagnement et Orientation Etudiants | AOE Enseignement Futur étudiant RDV Rhétos
    Du lun.. 24 août 2026 au ven.. 04 septembre 2026
    Lire la suite
UMONS logo
Avenue du Champ de Mars , 17
7000 Mons
Belgique
Tél. : +32(0)65373601
Contacts généraux
© UMONS 2026
Chatbot UMONS Uguette, votre assistante virtuelle
NEW : Parler avec Uguette, votre assistante virtuelle !
Uguette, votre assistante virtuelle