Logo de l'UMONS – Université de Mons
  • Répertoire
  • en
  • fr
  • en
  • Accueil
  • L'offre de formation
    • 1er cycle : Bachelier
    • 2ème cycle : Master
      • Traduction
      • Interprétation
      • Enseignement
    • 3ème cycle : Doctorat
    • Reprise d’études
      • Master de spécialisation
      • Certificats
  • Etudes
    • Combinaisons de langues
    • Structure des études
    • Aides à la réussite
    • Mobilité étudiante – International
      • Venir en mobilité IN
      • Partir en mobilité OUT
    • Stage et Mémoire
    • Débouchés
      • Profession traducteur
      • Profession interprète
    • Témoignages d’anciens
  • Activités de recherche
    • Services d’enseignement et de recherche
    • Instituts de recherche
    • Thèses
  • A propos de la faculté
    • Actualités de la Faculté
    • Agenda & événements de la Faculté
    • Les Autorités
    • Label EMT (European Master in Translation)
    • MoU
    • Docteurs Honoris Causa
    • Nous contacter
  • Nos réseaux
    • Instagram
    • Intranet
Retourner sur le site web de l'UMONS UMONS
Faculté / FTI-EII
  • S'inscrire à l'UMONS
Polyvalence et Professions variées
  1. Accueil
  2. Etudes
  3. Stage et Mémoire
Menu principal
  • Accueil
  • L’offre de formation
    • 1er cycle : Bachelier
    • 2ème cycle : Master
      • Traduction
      • Interprétation
      • Enseignement
    • 3ème cycle : Doctorat
    • Reprise d’études
      • Master de spécialisation
      • Certificats
  • Etudes
    • Combinaisons de langues
    • Structure des études
    • Aides à la réussite
    • Mobilité étudiante – International
      • Venir en mobilité IN
      • Partir en mobilité OUT
    • Stage et Mémoire
    • Débouchés
      • Profession traducteur
      • Profession interprète
    • Témoignages d’anciens
  • Activités de recherche
    • Services d’enseignement et de recherche
    • Instituts de recherche
    • Thèses
  • A propos de la faculté
    • Actualités de la Faculté
    • Agenda & événements de la Faculté
    • Les Autorités
    • Label EMT (European Master in Translation)
    • MoU
    • Docteurs Honoris Causa
    • Nous contacter

Stage et Mémoire

Stages

Les étudiants de la faculté de traduction et d’interprétation réalisent deux stages au cours de leur cursus : un stage d’immersion linguistique et culturelle et un stage professionnel.

Stage d’immersion linguistique et culturelle

Le stage d’immersion linguistique et culturelle est réalisé par les étudiants au second quadrimestre du troisième bloc de bachelier. Il est d’une durée moyenne de 3 mois. Le but poursuivi est que l’étudiant soit en contact étroit et direct avec une des langues et des cultures qu’il étudie.

Ce stage est le plus souvent réalisé au sein d’une université partenaire en Belgique non francophone ou à l’étranger (par le biais des échanges Erasmus+ notamment). Dans ce cas, le stage peut durer jusqu’à une année complète.

Dans de rares cas, le stage se passe dans une entreprise en Belgique francophone. Pour que le stage soit accepté, les dimensions linguistique et culturelle doivent être avérées. Les entreprises potentiellement retenues sont celles où la langue utilisée au quotidien n’est pas le français.

Stage professionnel

Le stage professionnel peut se faire en Belgique ou à l’étranger (possibilité d’obtenir une bourse Erasmus « professionnelle ») et doit correspondre aux objectifs de l’enseignement de la FTI-EII. Il doit être exclusivement réalisé dans un but de formation professionnelle et non dans un but « commercial ».

Les tâches qui sont effectuées comprennent tout ce qui relève de la traduction (documents, mais aussi sites web) et de la communication multilingue écrite (rédaction) ou orale (démarchages par téléphone).

Les étudiants qui ont choisi la finalité didactique effectuent en outre des stages d’enseignement dans les écoles qui organisent l’enseignement secondaire supérieur.

Pour les étudiants en traduction, le stage a une durée de 3 mois, du 1er février au 30 avril.

Pour les étudiants en interprétation, le stage dure 2 mois, du 1er février au 31 mars.

 

Mémoire

Les travaux de fin d’études à la FTI-EII consistent en des traductions commentées (traduction d’une soixantaine de pages minimum) ou en des monographies qui traitent d’un problème de traductologie ou, plus généralement d’une question de linguistique appliquée (apprentissage d’une langue seconde, didactique des langues, terminologie, etc.).

La préparation du travail de fin d’études commence dès la Master1.

UMONS logo
Avenue du Champ de Mars , 17
7000 Mons
Belgique
Tél. : +32(0)65373601
Contacts généraux
© UMONS 2026
Chatbot UMONS Uguette, votre assistante virtuelle
NEW : Parler avec Uguette, votre assistante virtuelle !
Uguette, votre assistante virtuelle