Cycle de conférences « Chine et traduction » – Séminaire 1
Ce séminaire est le premier d’un cycle de conférences sur le thème « Chine et traduction », organisé par le service CELTRAD (Communication écrite, Littérature, Traduction & Analyse du discours) de la FTI-EII. Ce cycle, qui comprendra quatre événements en 2021-2022, est amené à se poursuivre annuellement.
Séminaire 1
Conférencier : Bart DESSEIN (Universiteit Gent)
Bart Dessein est professeur ordinaire à l’Université de Gand, où il dirige le groupe de recherche « East Asian Culture in Perspective: Identity, Historical Consciousness, Modernity ». Ses enseignements et ses recherches portent, entre autres, sur l’histoire moderne et contemporaine de la Chine, la philosophie politique chinoise et le nouveau confucianisme. Membre de l’Académie royale des sciences d’outre-mer (Belgique), il est depuis 2016 le président de l’Association européenne d’études chinoises.
Titre de la conférence : Guo Moruo (1892-1978), la première guerre mondiale,
et la question de l’internationalisme
En 1924, le célèbre écrivain chinois 郭沫若 Guo Moruo (1892–1978) se serait déclaré marxiste après que, alors au Japon, il y aurait découvert les théories de l’économiste nippon Kawakami Hajime (1879–1946). Dans cette conférence, il sera discuté dans quelle mesure, avant cette « conversion », Guo Moruo avait été fortement influencé par les idées pacifistes et internationalistes de la France de la fin des années 1910 et du début des années 1920. La présentation se concentrera sur l’essai de 1923 《國家的與超國家的》 Guojia de yu chaoguojia de [Le national et le supranational]. Cet ouvrage sera plus précisément abordé en tant que réponse au roman Clarté (traduit 《光明》 Guangming en chinois) d’Henri Barbusse (1873–1935) et dans sa relation avec le « Mouvement Clarté », lequel s’inspirait, entre autres, des idées de Romain Rolland (1866–1944).
7000 Mons, Belgique