Enseignement

Visite de la Direction générale de la traduction (DGT) de la Commission européenne à Bruxelles

Publié le 25 octobre 2024
Rédigé par Kiara Giancola
Chaque année, une poignée d’étudiants de Master 2 de la FTI-EII est sélectionnée pour effectuer un stage en traduction et/ou en terminologie au département de langue française de la Direction générale de la traduction (DGT) de la Commission européenne, à Bruxelles.
Drapeau officiel dans les bureaux de la DGT

Ces stages, d’une durée de six à huit semaines, offrent à nos étudiants la possibilité de découvrir l’environnement de traduction de la Commission européenne. Et chaque année, nos étudiants reviennent de stage avec des rêves plein la tête et rapportent une expérience qui transcende les frontières de la simple traduction. Ils y apprennent ainsi le sens des responsabilités, l’autonomie, le respect des délais, l’importance du travail d’équipe, la maîtrise des outils d’aide à la traduction, la quête du mot juste, et encore tant d’autres enseignements. Ce stage à la DGT marque, pour eux, une étape essentielle dans leur parcours et leur permet de rencontrer des professionnels de la traduction à l’écoute et très pédagogues, qui façonnent, d’une certaine façon, nos traducteurs de demain.

C’est dans cet esprit que nous avons souhaité offrir à nos étudiants de Master 2 l’occasion de découvrir ce monde fascinant. Grâce au soutien du service communication de la DGT, en particulier Valérie Asselberghs, et à la cheffe de l’unité FR.01, Stefania Cossu, 40 étudiants de la FTI-EII ont eu la chance de franchir les portes de cette institution prestigieuse et d’en apprendre davantage sur la réalité du terrain.

 

Au programme de cette matinée :

  •  le mode de fonctionnement de la DGT et le quotidien des traducteurs et terminologues ;
  • une démonstration de la version Trados de la DGT, ainsi que les outils et ressources à disposition pour garantir une qualité et une productivité irréprochables ;
  • les perspectives de stages et d’emplois ;
  • une réflexion sur la traduction automatique et l’avenir de la profession ;
  • et une visite des bureaux et de la bibliothèque.

 

Nicolas Debole, alumni de la promo 2022, désormais traducteur à FR.01.

Explications sur l’organisation interne des départements de langue de la DGT.

Bibliothèque de la DGT.

Stefania Cossu, cheffe de l’unité FR.01, et Benjamin Schools, traducteur et responsable de la qualité.

 

Nous repartons des étoiles plein les yeux, convaincus que l’avenir des traducteurs est prometteur. Oui, le métier évolue, mais avec chaque nouvelle technologie vient l’occasion d’innover. En s’adaptant aux changements et en tirant parti des nouveaux outils, les traducteurs continueront à jouer un rôle essentiel et à être les garants d’une qualité et d’une précision que seule l’expertise humaine peut offrir.

Aujourd’hui, nous espérons que cette visite aura envoyé un message fort aux étudiants : Rêvez grand ! Tout est possible si vous vous en donnez les moyens ! Comme le dit si bien Mme Cuvelier : « L’EII, c’est l’école de la vie ! ».

Un grand merci au personnel de la DGT, plus particulièrement Valérie Asselberghs, Stefania Cossu, Benjamin Schools, Benjamin Heyden, Nicolas Debole, Marietta Williams et Juliette Agou, de nous avoir accueillis aussi chaleureusement.

Et, enfin, un grand merci à la FTI-EII d’avoir contribué à cette visite !