Certificat d'Université en

Interprétation en contexte juridique : milieu judiciaire et secteur des demandes d’asile

  • Horaire
    Horaire décalé
  • Crédits ECTS
    26
  • Langue
    Français
  • Lieu
    Mons

Description

Ce cursus approfondi vise une spécialisation professionnelle en interprétation en contexte juridique : à l’issue de cette formation, les participants seront capables de maîtriser les connaissances et compétences (notionnelles, terminologiques, déontologiques, communicationnelles et techniques) requises à l’exercice de l’interprétation dans ce contexte spécifique, qui recouvre :

  • les prestations effectuées par l’interprète juré en milieu policier (toute la chaîne pénale) et devant les tribunaux
  • les prestations effectuées par l’interprète dans le milieu de l’avocature (par exemple, traite des êtres humains, accompagnement des MENA)
  • les prestations effectuées par l’interprète dans le secteur des demandes d’asile

Le cursus inclut les fondements de la profession de traducteur/interprète juré (TIJ) dont la maîtrise est exigée par le SPF Justice dans l’Arrêté royal du 30 mars 2018 pour pouvoir prétendre à l’inscription au Registre national des TIJ.

Conditions d'accès

Master de traducteur, d’interprète, de linguiste, de philologue, de spécialiste en communication, ou Master dans le domaine du droit – Bachelier de traducteur, d’interprète, de linguiste, de philologue, de spécialiste en communication, ou Bachelier dans le domaine du droit mais pouvant justifier d’une expérience professionnelle et/ou personnelle utile – Sans titre d’accès (VAE) mais sur avis de la commission du jury

Public cible

  • tout traducteur ou interprète juré (TIJ) désirant élargir et renforcer ses connaissances en interprétation en contexte juridique et s’inscrire au Registre national des TIJ ;
  • tout diplômé en traduction/interprétation, linguistique ou philologie, ou tout diplômé dans le domaine du droit, ou tout interprète pour les services publics désirant acquérir une spécialisation en interprétation en contexte juridique et s’inscrire au Registre national des TIJ ;
  • toute personne désireuse de se spécialiser ou se perfectionner en interprétation dans le secteur des demandes d’asile ;
  • tout détenteur d’un diplôme du supérieur et/ou totalisant une expérience probante de 5 ans minimum en traduction/interprétation désireux de se professionnaliser en interprétation en contexte juridique

Programme et structure

L’équipe enseignante est pluridisciplinaire : elle comprend des interprètes en exercice, notamment dans le contexte juridique, des chercheurs en interprétation pour les services publics, des philologues et des experts linguistiques et culturels, ainsi que des professionnels du droit et du milieu judiciaire.

Téléchargez le programme 2019-2020

Plan du campus de la plaine de Nimy

Trajet à pied Gare de MONS-UMONS Campus de la Plaine

À propos de cette formation

Secteur
Sciences humaines et sociales
Domaine
Langues, litterature et études de traduction
Droits d'inscription
1200€

Contactez-nous pour obtenir de plus amples informations

Emeline JACQUET
+32 (0)65 37 36 01