Logo de l'UMONS – Université de Mons
  • Répertoire
  • en
  • fr
  • en
  • Accueil
  • L'offre de formation
    • 1er cycle : Bachelier
    • 2ème cycle : Master
      • Traduction
      • Interprétation
      • Enseignement
    • 3ème cycle : Doctorat
    • Reprise d’études
      • Master de spécialisation
      • Certificats
  • Etudes
    • Combinaisons de langues
    • Structure des études
    • Aides à la réussite
    • Mobilité étudiante – International
      • Venir en mobilité IN
      • Partir en mobilité OUT
    • Stage et Mémoire
    • Débouchés
      • Profession traducteur
      • Profession interprète
    • Témoignages d’anciens
  • Activités de recherche
    • Services d’enseignement et de recherche
    • Instituts de recherche
    • Thèses
  • A propos de la faculté
    • Actualités de la Faculté
    • Agenda & événements de la Faculté
    • Les Autorités
    • Label EMT (European Master in Translation)
    • MoU
    • Docteurs Honoris Causa
    • Nous contacter
  • Nos réseaux
    • Instagram
    • Intranet
Retourner sur le site web de l'UMONS UMONS
Faculté / FTI-EII
  • S'inscrire à l'UMONS
Retour à « Toutes les nouvelles »
  1. Accueil
  2. François Petit couronné par la Chambre Belge des traducteurs et interprètes
ALUMNI Prix, bourses et distinctions Recherche

François Petit couronné par la Chambre Belge des traducteurs et interprètes

Publié le 14 février 2025
Rédigé par Robin Raedt
La Faculté de Traduction et d’Interprétation de l’UMONS à l’honneur ! Ce vendredi 31 janvier, la CBTI (Chambre Belge des Traducteurs et Interprètes) a attribué son prix du meilleur mémoire de recherche appliquée en traduction ou en interprétation à François Petit, diplômé de la FTI-EII, pour son étude novatrice sur la politesse linguistique en interprétation de dialogue.

Une reconnaissance de l’excellence académique et des recherches appliquées de la FTI-EII

Lors de la cérémonie de remise des prix à Bruxelles, la CBTI a salué la qualité des travaux qui lui ont été soumis, mettant ainsi en lumière l’importance de la recherche en traduction et en interprétation. Le mémoire de François Petit qui a remporté le premier prix s’intitule « Politesse linguistique en interprétation de dialogue : étude expérimentale ». Il s’intéresse au rôle de la figuration en interaction, un composant essentiel de l’interprétation de liaison. Ce type d’interprétation, souvent pratiqué dans des contextes judiciaires, médicaux ou sociaux, requiert non seulement des compétences linguistiques précises, mais aussi une compréhension fine de ces interactions très spécifiques.

La FTI-EII est fière de voir l’un de ses anciens étudiants récompensé pour la qualité de son travail, son utilité concrète pour la pratique professionnelle et sa contribution à une meilleure compréhension des enjeux de l’interprétation de dialogue. Cette discipline permet d’assurer une communication fluide entre interlocuteurs de langues différentes, dans des situations parfois cruciales comme un interrogatoire, un procès ou une consultation en santé mentale ou somatique.

Des formations hautement spécialisées pour les futurs interprètes de liaison

Au-delà de ce prix prestigieux, cette distinction met également en lumière l’offre de formation spécialisée proposée par la FTI-EII. Pour exercer en tant qu’interprète juré, un certificat professionnalisant est en effet indispensable. La FTI-EII propose des formations agrées par le SPF Justice, telles que le Certificat d’université en Interprétation en Contexte juridique ou encore le Certificat d’université en Connaissances juridiques pour Traducteurs et Interprètes jurés. Des formations équivalentes existent également pour le milieu médical, garantissant aux interprètes une préparation adaptée à la réalité.

Ces formations offrent une certification officielle aux professionnels de l’interprétation et garantissent leur expertise face aux exigences du métier. Grâce à ces cursus adaptés aux réalités du marché, la FTI-EII forme les futurs experts de l’interprétation, tout en renforçant son engagement dans les recherches appliquées.

L’obtention du 1er prix par François Petit témoigne de la qualité des formations apportées par la Faculté, qui allient rigueur académique et implication professionnelle pour répondre aux défis contemporains de la traduction et de l’interprétation.

 

 

 

Retrouvez ces différentes formations juste ici :

Certificat d’Université en Connaissances juridiques pour le traducteur et/ou l’interprète juré ;

Certificat d’Université en Interprétation en contexte juridique : milieu judiciaire et secteur des demandes d’asile ;

Certificat d’Université en Connaissances théoriques fondamentales pour l’interprétation et la médiation en contexte médical.

 

  • Facebook
  • LinkedIn
  • Imprimer

Navigation de l’article

Précédent Poste précédent : Thomas Goldenberg : un ancien étudiant de la FTI-EII récompensé pour son stage d’exception en Suède
Suivant Poste suivant : L’intelligence artificielle en interprétation : un défi pour la FTI-EII

En lien avec ce que vous venez de lire

  • 29 mai 2026

    Tom, étudiant en Bac 3, remporte la Ligue de Débats à l’Université San Jorge à Saragosse

  • 15 décembre 2025

    ENTRE DENI ET SURVIE : LE MACEDONIEN EN QUETE DE RECONNAISSANCE

  • 20 novembre 2025

    Une étudiante de la FTI-EII lauréate d’un Short Story Contest

Actualités

  • Tom, étudiant en Bac 3, remporte la Ligue de Débats à l’Université San Jorge à Saragosse
    InternationalPrix, bourses et distinctions

    Tom, étudiant en Bac 3, remporte la Ligue de Débats à l’Université San Jorge à Saragosse

    29 mai 2026
    Durant sa mobilité en Espagne, Tom a remporté la 7e édition de la Ligue de Débats Universitaire en espagnol, face à des locuteurs natifs. Une victoire qui dit beaucoup sur ce que trois ans passés à la Faculté de Traduction et d'Interprétation peuvent construire. Poursuivre la lecture
  • ENTRE DENI ET SURVIE : LE MACEDONIEN EN QUETE DE RECONNAISSANCE
    Non classé

    ENTRE DENI ET SURVIE : LE MACEDONIEN EN QUETE DE RECONNAISSANCE

    15 décembre 2025
    Terrae cognitae, le bulletin d’information et d’analyse du Service d’Étude de l’Espace postsoviétique et des mondes slaves (SEPSOMS) de la Faculté de Traduction et d’Interprétation de l’Université de Mons. Numéro 09, le 11 décembre 2025 Auteur / Autrice : Milena Trajkovska Éditrice : Anne Delizée Poursuivre la lecture
  • Prix, bourses et distinctions

    Une étudiante de la FTI-EII lauréate d’un Short Story Contest

    20 novembre 2025
    À quelques mois de la fin de son bachelier, une étudiante de la Faculté de Traduction et d’Interprétation décroche le premier prix d’un concours de nouvelles organisé par une librairie montoise. Passionnée d’écriture et amoureuse de la langue anglaise, elle voit dans cette victoire une étape marquante de son parcours. Poursuivre la lecture
UMONS logo
Avenue du Champ de Mars , 17
7000 Mons
Belgique
Tél. : +32(0)65373601
Contacts généraux
© UMONS 2026
Chatbot UMONS Uguette, votre assistante virtuelle
NEW : Parler avec Uguette, votre assistante virtuelle !
Uguette, votre assistante virtuelle