Logo de l'UMONS – Université de Mons
  • Répertoire
  • en
  • fr
  • en
  • Accueil
  • L'offre de formation
    • 1er cycle : Bachelier
    • 2ème cycle : Master
      • Traduction
      • Interprétation
      • Enseignement
    • 3ème cycle : Doctorat
    • Reprise d’études
      • Master de spécialisation
      • Certificats
  • Etudes
    • Combinaisons de langues
    • Structure des études
    • Aides à la réussite
    • Mobilité étudiante – International
      • Venir en mobilité IN
      • Partir en mobilité OUT
    • Stage et Mémoire
    • Débouchés
      • Profession traducteur
      • Profession interprète
    • Témoignages d’anciens
  • Activités de recherche
    • Services d’enseignement et de recherche
    • Instituts de recherche
    • Thèses
  • A propos de la faculté
    • Actualités de la Faculté
    • Agenda & événements de la Faculté
    • Les Autorités
    • Label EMT (European Master in Translation)
    • MoU
    • Docteurs Honoris Causa
    • Nous contacter
  • Nos réseaux
    • Instagram
    • Intranet
Retourner sur le site web de l'UMONS UMONS
Faculté / FTI-EII
  • S'inscrire à l'UMONS
Retour à « Toutes les nouvelles »
  1. Accueil
  2. Traduction et jeux vidéo : quand les deux mondes se croisent à la FTI-EII
Conférences/Colloques

Traduction et jeux vidéo : quand les deux mondes se croisent à la FTI-EII

Publié le 16 avril 2025
Rédigé par Robin Raedt
Le 2 avril dernier, la Faculté de Traduction et d’Interprétation (FTI-EII) de l’UMONS a ouvert ses portes à un univers aussi passionnant que complexe : celui du jeu vidéo. Fabrice Daniel, CEO de Maracas Studio, est venu à la rencontre des étudiants pour une conférence qui a l’industrie du jeu vidéo en Wallonie, ses enjeux économiques et, bien sûr, la traduction.

Ce mercredi 2 avril, des étudiants de notre Faculté se sont rassemblés pour assister à la conférence de l’un des rares développeurs de jeux vidéo en Belgique : Fabrice Daniel, fondateur et CEO de Maracas Studio, installé à Charleroi. Cette conférence, organisée à l’initiative de Manon Hayette, doctorante au sein du service ChinEAsT de la FTI-EII, visait à ouvrir une fenêtre sur une industrie souvent admirée mais encore méconnue dans ses réalités professionnelles. Lors de sa présentation, Fabrice Daniel a expliqué le processus de création d’un jeu vidéo, abordant à la fois les coûts de production, la gestion d’un studio indépendant en Belgique et les obstacles rencontrés dans un secteur mondial dominé par les géants asiatiques et nord-américains. Mais l’un des fils rouges de sa présentation a été sans conteste le rôle fondamental de la localisation dans le développement d’un jeu. « Un jeu mal localisé, c’est un jeu qui perd son sens, et donc son public », a-t-il souligné, en insistant sur l’importance pour les traducteurs d’intervenir dès les premières étapes de la conception. Une manière de rappeler que, derrière chaque ligne de dialogue fluide et chaque référence culturelle bien adaptée, se cache un travail rigoureux et essentiel.

 

La traduction au cœur du gameplay

 

Au-delà de la simple transmission de savoir, cette conférence s’est révélée être un moment d’échange sincère entre un professionnel engagé et des étudiants désireux de mieux comprendre le lien entre leurs futures compétences et les réalités de terrain. « J’ai trouvé les étudiants investis et curieux. C’est toujours intéressant de partir à la rencontre des talents de demain » témoigne le CEO de Maracas Studio. Pour lui, cette interaction était importante pour resituer la traduction dans son domaine : « C’est une manière pour nous d’expliquer comment une collaboration peut se mener entre un studio et une agence de localisation par exemple. On a aussi beaucoup parlé de comment les sociétés de jeux vidéo se comportent avec les traducteurs et apporté notre point de vue avec un peu de nuance ».

Si le rêve d’un « GTA » dans les rues de Mons peut encore sembler lointain, le CEO de Maracas Studio reste confiant : « Quand on voit ce qu’on arrive déjà à faire aujourd’hui, je pense qu’on y sera plus tôt qu’on ne le croit ». En attendant, la FTI-EII continue d’affirmer sa volonté d’inscrire ses formations dans une réalité professionnelle mouvante, où la traduction s’impose plus que jamais comme une compétence clé, même dans les univers les plus inattendus.

 

Pour en savoir plus sur Fabrice Daniel et les activités de Maracas Studio, vous pouvez le suivre sur LinkedIn !

Et pour rencontrer des acteurs du terrain, on se donne rendez-vous au Game Dev Afterwork (1 vendredi sur 2 au Quai 10 à Charleroi, dès 17h)

  • Facebook
  • LinkedIn
  • Imprimer

Navigation de l’article

Précédent Poste précédent : Rencontre Trump – Zelensky : comment la présence d’un interprète aurait changé le dénouement final ?
Suivant Poste suivant : L’ONU fait confiance à la FTI-EII – et vous avez bien raison d’en faire autant

En lien avec ce que vous venez de lire

  • 29 mai 2026

    Tom, étudiant en Bac 3, remporte la Ligue de Débats à l’Université San Jorge à Saragosse

  • 15 décembre 2025

    ENTRE DENI ET SURVIE : LE MACEDONIEN EN QUETE DE RECONNAISSANCE

  • 20 novembre 2025

    Une étudiante de la FTI-EII lauréate d’un Short Story Contest

Actualités

  • Tom, étudiant en Bac 3, remporte la Ligue de Débats à l’Université San Jorge à Saragosse
    InternationalPrix, bourses et distinctions

    Tom, étudiant en Bac 3, remporte la Ligue de Débats à l’Université San Jorge à Saragosse

    29 mai 2026
    Durant sa mobilité en Espagne, Tom a remporté la 7e édition de la Ligue de Débats Universitaire en espagnol, face à des locuteurs natifs. Une victoire qui dit beaucoup sur ce que trois ans passés à la Faculté de Traduction et d'Interprétation peuvent construire. Poursuivre la lecture
  • ENTRE DENI ET SURVIE : LE MACEDONIEN EN QUETE DE RECONNAISSANCE
    Non classé

    ENTRE DENI ET SURVIE : LE MACEDONIEN EN QUETE DE RECONNAISSANCE

    15 décembre 2025
    Terrae cognitae, le bulletin d’information et d’analyse du Service d’Étude de l’Espace postsoviétique et des mondes slaves (SEPSOMS) de la Faculté de Traduction et d’Interprétation de l’Université de Mons. Numéro 09, le 11 décembre 2025 Auteur / Autrice : Milena Trajkovska Éditrice : Anne Delizée Poursuivre la lecture
  • Prix, bourses et distinctions

    Une étudiante de la FTI-EII lauréate d’un Short Story Contest

    20 novembre 2025
    À quelques mois de la fin de son bachelier, une étudiante de la Faculté de Traduction et d’Interprétation décroche le premier prix d’un concours de nouvelles organisé par une librairie montoise. Passionnée d’écriture et amoureuse de la langue anglaise, elle voit dans cette victoire une étape marquante de son parcours. Poursuivre la lecture
UMONS logo
Avenue du Champ de Mars , 17
7000 Mons
Belgique
Tél. : +32(0)65373601
Contacts généraux
© UMONS 2026
Chatbot UMONS Uguette, votre assistante virtuelle
NEW : Parler avec Uguette, votre assistante virtuelle !
Uguette, votre assistante virtuelle