Colloque LSP 2025 : quand les Langues de Spécialité se glissent dans la culture populaire
Si l’on pense spontanément aux langues spécialisées comme des outils réservés à des contextes professionnels ou scientifiques, le colloque LSP 2025 a démontré qu’elles traversent bien plus souvent qu’on ne le croit les frontières du divertissement. Dès la séance plénière d’ouverture, Marie-Hélène Fries (Université Grenoble-Alpes) a posé les bases d’une réflexion sur la médiation du savoir scientifique à travers les métaphores et la narr
ation. Ensuite, les sessions se sont succédé autour de thématiques aussi variées que la finance, le droit, les réseaux sociaux ou encore la littérature. Des communications ont notamment analysé la vulgarisation du droit dans les séries télévisées, la mise en scène du discours financier au cinéma ou encore la diffusion de la terminologie médicale sur Instagram. La culture numérique a aussi été abordée, avec des interventions qui ont interrogé la manière
dont des
communautés en ligne s’approprient les langues spécialisées pour les rendre accessibles, souvent avec
créativité. Cette première journée s’est clôturée par une visite guidée de Mons, mêlant patrimoine et art urbain, au travers du parcours « L’Art habite la ville », pour prolonger les échanges dans un cadre plus informel.
Un dialogue entre savoirs experts et publics élargis
Le lendemain, les travaux ont repris avec une deuxième séance plénière menée par Mie Hiramoto (National University of Singapore), qui a proposé une analyse croisée entre science, culture pop et questions de genre. Les sessions du jour ont offert un véritable tour du monde des représentations des langues spécialisées : des Schtroumpfs à la science-fiction chinoise, des cosmétiques en ligne aux séries médicales en Chine, en passant par la Langue des Signes Française ou encore les terminologies brassicoles sur les réseaux sociaux. La variété des supports, des approches disciplinaires et des terrains d’étude a permis de dégager une constante : la culture populaire constitue un terrain privilégié pour observer la circulation, l’adaptation et parfois la transformation des savoirs spécialisés. Le colloque s’est achevé sur une note à la fois réflexive et esthétique avec l’intervention de Paul Wells (Loughborough University) consacrée à l’animation et à la vulgarisation scientifique. À travers ces échanges, LSP 2025 a réaffirmé la nécessité de penser les langues de spécialité comme des ponts entre les sphères expertes et le grand public — et de prendre au sérieux la culture populaire comme espace de traduction, de transmission et d’innovation linguistique.
Retrouvez toutes les informations, les programmes et résumés des sessions de conférence sur le site du LSP 2025.